Mutta kun asiantuntijat palaavat kesälomilta niin varmaan ilmoittelevat tarkemmin missä mennään ja tarvitaanko vielä apua.
Code: Select all
$_['button_add_product'] = 'Add Product';
$_['button_remove'] = 'Remove';
$_['button_reviews'] = 'Reviews';
$_['button_write'] = 'Write Review';
$_['button_login'] = 'Login';
$_['button_update'] = 'Update';
$_['button_shopping'] = 'Continue Shopping';
$_['button_search'] = 'Search';
$_['button_shipping'] = 'Apply Shipping';
$_['button_guest'] = 'Guest Checkout';
$_['button_view'] = 'View';
Paketissa olevasta kaannos_tilanne.txt tiedostosta näet mitä on kääntämättä.
Kaipaavat varmasti oikolukemista. Korjaan sitämukaan kun huomaan virheitä ja päivitän tänne kun edistystä tulee.
Vastatkaa tähän ketjuun jos jokin käännös on hölmö tai väärin niin voin korjata.
Paketissa on siis vain asiakaspuolen tiedostot!
Kielipaketin asennuksesta:
1. Pura paketti serverille tiedostoon /catalog/language
2. Kirjaudu hallintaan ja valitse system > Localisation > Languages
3. Valitse oikealta "insert"
4. Täytä kenttiin tiedot oheisen kuvan mukaisesti ja paina "Save"
5. Vaihda oletukseksi kaupan asetuksissa "Local" välilehdeltä
Tuo "Locale" kohta on "sv_SE.UTF-8,sv_SE,swedish"
Attachments
OpenCart 1.5.1.1 kieliasetukset Suomi - kieliasetukset_oc_1511.JPG (52.76 KiB) Viewed 9399 times
Version 1.5.1.1 asiakaspuolen kielipaketti
Shipping methods: Matkahuolto, Posti, PostNord
Payment methods: Advance payment / Bank transfer, Checkout, Paytrail, Maksukaista
Modules: Prinetti, Matkahuolto's adress label, Random Products
vQmod: Checkout prices with tax, Product price input with tax
See my all modules
Shipping methods: Matkahuolto, Posti, PostNord
Payment methods: Advance payment / Bank transfer, Checkout, Paytrail, Maksukaista
Modules: Prinetti, Matkahuolto's adress label, Random Products
vQmod: Checkout prices with tax, Product price input with tax
See my all modules
Ei muuta kun innolla kääntämään admin puolen tiedostoja.
Ehdotan, että toimimme seuraavasti:
Kun alat kääntämään jotakin kansiota, ilmoita siitä vaikka vastaamalla tähän
Kun olet kääntänyt kansion kaikki tiedostot laita kyseinen kansio zipattuna minulle PM:nä niin lisään sen käännöspakettiin ja laitan tänne kaikkien saataville.
Sitten kun kaiki (tai lähestulkoon) on käännetty, laitetaan kyseinen käännöspaketti "extensions" osioon kaikkien saataville.
Itse tein käännökset Notepad++:lla, ja vaihdon tiedoston koodauksen UTF8 (ei BOM) muotoon ANSI muodosta, niin voi käyttää suoraan ääkkösiä, eikä tarvitse kirjoitella hankalia merkkejä.
Aloitan illalla admin puolen käännökset.
Shipping methods: Matkahuolto, Posti, PostNord
Payment methods: Advance payment / Bank transfer, Checkout, Paytrail, Maksukaista
Modules: Prinetti, Matkahuolto's adress label, Random Products
vQmod: Checkout prices with tax, Product price input with tax
See my all modules
Käännöstyö on tosiaan pakko tehdä puhtaalta pöydältä koska 1.4.9.1 ja 1.5 sarjan erot on kohtuullisen suuria.
Olen kyllä kääntänyt admin ja julkiset tekstit, mutta tarkistamisessa kelpaa apu.
https://code.google.com/p/opencart-suomi/
- Gmail tunnus vaan yksityisviestiin ja projektin pääkäyttäjä sitten lisää oikeudet kuntoon.
Tuon versionhallintatyökalun kanssa saadaan tosiaan pienetkin muutokset kerralla pakettiin, joten ihan 100% toimiva tapa syystä että opencartista näyttää tipahtelevan nyt tiuhaan tahtiin uusia versioita. Tein tuon käännöstyön versiolle 1.5.0.5 ja näemmä uusin on jo 1.5.1.1
Olisiko mitenkään mahdollista yhdistää 1.4.9.x ja 1.5.x:n kielipaketteja yhdeksi, jottei sitten tuolla Extensions-osiossa olisi versiokohtaisia käännöspaketteja? Oma mielipiteeni on, että uuden OpenCart-käyttäjän olisi paljon helpompi löytää ja asentaa kerralla oikea kielipaketti, jos niitä ei olisi montaa... mitäs mieltä muut ovat?
The Finnish OpenCart Forum
"Real programmers don't document. If it was hard to write, it should be hard to understand."
The Finnish OpenCart Forum
"Real programmers don't document. If it was hard to write, it should be hard to understand."
Mikään ei varmaan estä kopioimasta admin/language englannin kansiota ja nimeästä sitä suomeksi, jotta voi tarvittaessa alkaa sitäkin kääntämään? Tämän jälkeen voi varmaan vaihtaa sitten myös hallinnan kielen suomeksi?
Juuri näin.JonathanM wrote:Nyt kun tuo asiakaspuolen kielipaketti on käytössä niin voinko deletoida kokonaan englannin kielen, vai poistaako se myös hallinnan kielipaketin ja sotkee kaupan? Haen tällä siis sitä ettei tuotteista tarvitse kirjoittaa englannin versioita niitä luodessa.
Mikään ei varmaan estä kopioimasta admin/language englannin kansiota ja nimeästä sitä suomeksi, jotta voi tarvittaessa alkaa sitäkin kääntämään? Tämän jälkeen voi varmaan vaihtaa sitten myös hallinnan kielen suomeksi?
Kannattaa aina huolehtia siitä, että se kielipaketti mitä aikoo käyttää on todellakin olemassa. Muuten tulee isoja ongelmia...
Shipping methods: Matkahuolto, Posti, PostNord
Payment methods: Advance payment / Bank transfer, Checkout, Paytrail, Maksukaista
Modules: Prinetti, Matkahuolto's adress label, Random Products
vQmod: Checkout prices with tax, Product price input with tax
See my all modules
Minulla on OpenCart 1.5.1.3 asennettuna ja tämä 1.5.1.1. asennettuna. Teemana on Shoppica http://themeforest.net/item/shoppica-pr ... eme/235470.
Huomasin, että tilauksen tilaa päivittäessä ja siitä asiakkaalle ilmoittaessa ilmenee virhe, josta kuva liitteenä.
Ilmeisesti tätä osaa ei ole suomennettu enkä kyennet suomennettavaa osaa löytämäänkään. Englannin kielisellä puolella asiakkaalle lähtevän sähköpostin tekstit löytyy ilmeisesti tästä tiedostosta: /catalog/view/theme/default/template/mail/order.tpl
Saattaa olla, että muissakin toiminnoissa on vielä samankaltaisia hankalempia käännettäviä, mutta ainakin tätä toimintoa käytän suhteellisen usein joten olisi mahtavaa saada se kuntoon ensiksi.
Löytyykö täältä ongelman ratkaisija?
P.S. Toki voisin myös tekstit tuosta englannin kielisestä tiedostosta suoraankin kääntää sillä tällä hetkellä englantia ei varsinaisesti tarvita. Jos näin on niin löysin muokatun language.php tiedoston, jonka avulla tuo virheilmoitus pystytään ohittamaan toisen kielen ollessa käytössä: http://forum.opencart.com/viewtopic.php?t=42397
Attachments
order_update.JPG (25.94 KiB) Viewed 8978 times
Tai sitten laitat mulle yksityisviestinä shopican kielitiedostot, niin vertaan muutokset ja lisään suomen kielitiedostoon ja postaan sulle. Mulla on muutenkin tässä suomen kielitiedostot työnalla, kun oli tuossa foorumilla olleessa osa suomentamatta niin suomennan ne loppuun.
katsokaapas miltä näyttää ja muokkaillaan tästä nyt kaikille sitten toimiva versio.. eikös vaan??
kertokaa onko siellä jotain hassuja suomennoksia ja onko jollakulla kokonaan tuota admin puolta?
tiedosto seuraavassa postauksessa
eli tässä on muokattu versio jossa on yhdistetty tuo täällä aikaisemmin julkaistu osittainen suomennos ja olen siihen lisännyt sitten omat joita puuttui.
nyt tarvittaisiin sitten sitä adminin puolen suomentajia, hommaa ei enää olisi paljoa!
Kiitos Norskuli tästä, olin jo aloittanu admin puolen suomentamisen "nollasta", mutta jatkan nyt tästä tilanteesta eteenpäin ja liittelen tänne kunhan valmistuu.
Users browsing this forum: No registered users and 56 guests