Page 1 of 2

Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Mon Feb 13, 2012 8:02 am
by peroperje
Postovani prijatelji,

Pozivam Vas da se ukljucite u prevodu fantasticne OpenCart aplikacije

Trenutnu verziju mozete preuzeti ovde

Kako to izgleda mozete videti ovde



Vazne napomene
  • Verzija koju mozete preuzeti je radna,nije finalna, i trenutno je prevedeno nekih 80% (admin+catalog).Kada bude zavrsena,uz Vasu pomoc nadam se sto pre, finalna verzija ce biti objavljena na OpenCart Extensions Directory
  • Moguce su greske,kako u prevodu,tako i u funkcionisanju aplikacije.Dobro su dosli svi konstruktivni predlozi ,a pogotovu je dobro dosao vas rad kako bi sto brze i kvalitetnije dosli do finalne verzije .Ukoliko niste radili do sada sa Bitbucket Mercurial repository procitajte njihov help
  • Ovaj prevod je besplatan za preuzimanje i dalje modifikovanje i uvek ce biti besplatan i nije dozvoljena njegova preprodaja

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Mon Feb 13, 2012 7:17 pm
by trongroup
Poštovani prijatelju,
Slažem se sa predlogom, čak što više je vrlo dobar predlog.
Postavlja se pitanje organizacije ko će šta raditi?
U celosti mogu pomoći u prevodu, ali bih morao znati koji deo neophodan moram odraditi.
Ako mi se precizno dostavi šta treba još prevesti nema problema.

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Mon Feb 13, 2012 10:52 pm
by peroperje
Pozdrav.
Pre svega hvala na interesovanju a pogotovu hvala na tvojoj (nadam se da nemas nista protiv da zajebemo formalnosti) inicijativi za zajednicki rad
Kod je postavljen na bitbucket.org upravo iz razloga da na njemu moze da radi ko god to zeli.

Na ovoj adresi u tab-u Source jednostavnim pregledom fajlova brzo i lako se vidi sta treba jos da se prevede i sta eventualno treba da se koriguje.



Pojasnicu u grubim crtama rad sa bitbucket.org za sve one koji zele da se ukljuce a nisu do sada radili sa njim.

Sta je bitbucket?

Bitbucket je,da ga nazovem tako," sistem za upravljanjem verzijama fajlova" kao sto su to github i zilion drugih i omogucuje ljudima, koji se ni ne poznaju ,da zajednicki rade na nekom projektu .Prakticno to vam omogucuje da vise ljudi radi na jednom istom fajlu a da njihovi fajlovi ne dodju u konflikt ili da se desi da neko "pregazi " tudji rad.Takodje vam omogucuje da se vratite fajl u neko prethodno,proslo, stanje i jos stosta korisno....procitatjte vise na njihovom sajtu.

Kako raditi na Opencart serbia
1.Otvorite nalog na https://bitbucket.org/
2.Otidjite na https://bitbucket.org/peroperje/opencart_serbian/ i napravite fork.Ovim pravite sopstvenu kopiju opencart_serbian na kojoj cete raditi.
3.Skinite i instalirajte Tortoisehg-program za upravljanjem verzija fajlova
4.Proucite kako se radi sa Tortoisehg ako se ne snalazite sa njim. Dokumentacija je ovde
5.Pomocu Tortoisehg clonirajte Vas prethodno napravljeni "Fork" na Vasem racunaru.
6.Radite na prevodu na Vasem racunaru.Kad zavrsite sa radom na nekom fajlu,iskomentarisite ga i podignite na Vas bitbucket Fork pomocu Tortoisehg.
7.Ukoliko zelite da se Vas rad spoji sa glavnim "spremistem" uputite zahtev(create pull request) i Vas rad ce biti ukljucen

Otprilike to je to.Detaljnije mozete procitati ovde

Verujem da ce Vam sve ovo ispocetka biti konfuzno,ali ukoliko odvojite malo vremena da prostudirate sve ove stavke videcete da je to jedan sjajan nacin da zajednicki poradimo na kvalitetnom i opste prihvacenom prevodu a da pri tome izbegnemo haos koji bi nastao serovanjem fajlova preko mailova ili foruma

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Tue Feb 14, 2012 9:28 am
by mldnkslvc
e Bogu hvala što se napokon neko setio i ovo predložiti... i ja sam zainteresovan uključiti se u to... hajde da se podelimo i da lepo to odradimo... :yahoo:

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Tue Feb 14, 2012 8:34 pm
by peroperje
Dobro dosao.

Dve glave su uvek pametnije od jedne,a tri od dve...... ;D .

Mislim da su ove tri glave koje su se ovde okupile sasvim dovoljne da zavrse ovaj posao.

Preuzimi svoju kopiju po gore opisanom nacinu i kreni da radis.Vec ces videti sta je ostalo da se prevede i takodje ako mislis da nesto treba da se koriguje,koriguj.

Ako ti je protrebna pomoc(mislim u koriscenju bitbucket-a i tortoisehg,sumnjam da ti je potrebna pomoc u prevodu) na raspolaganju sam

Pozdrav

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Sat Mar 03, 2012 12:54 am
by mario011
Ne znam dal je to taj prevod što ste vi momci radili ali ima jednu neverovatnu grešku :D

"Posle orobrenja možete da se ulogujete preko našeg portala" :D
mail > customer.php
Pozz

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Sat Mar 03, 2012 2:10 am
by mario011
Može pomoć? Editovao sam prevode u notepadu i kad snimim, u Exploreru mi rasturi ceo sajt. Samo li dodam jedno slovo, rasturi sve... U čemu da editujem fajlove? Word pad mi pokazuje one kuke i motike...

Inače na chromu i mozzili radi perfektno.

EDIT: Iz nekog razkloga mi degeneriše kod. Pošto nemam nikakvih promena pre i posle snimanja fajla... Verovatno je utf probl.. Nebitno, može da se edituje iz Drimvivera...

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Sat Mar 03, 2012 5:29 pm
by peroperje
Notepad++,recimo...

vodite racuna o encodingu,

takodje bi bilo dobro da sve greske ovog tipa koje primetite ispravite i postavite na bitbucket,kako bi i ostali imali koristi

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Sat Mar 03, 2012 11:59 pm
by mario011
Sori ali sam radio prevod na Hrvatski i bilo bi mi ubistveno opet da i lektorišem... Mada se da primetiti da su radila 3-4 različita čoveki :laugh:
Drimviver savršeno odrađuje posao mada ima iritantna crvena slova...

Ima jedno 20-30 grešaka uglavnom po slovo :)

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Sun Mar 04, 2012 12:54 am
by peroperje
Ako mislite na ovo:
https://bitbucket.org/peroperje/opencar ... /wiki/Home
geske su moje....

Svestan sam da ima propusta zato sam i objavio javno,kako bi se svele na najmanju mogucu meru....

inace da,i dreamweaver moze zavrsiti stvar,notepad++ sam naveo samo kao primer...

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Mon Mar 05, 2012 7:08 am
by Arlto
Da li se jos radi na prevodu, ili je zavrsen?

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Wed Mar 07, 2012 11:28 pm
by Miroslav
Ja sam preveo za sada samo catalog ali i cirilica i latinica.
Nije problem i za ono ostalo.
verziju 1.5.2.1 (verzija 1.5.1.3 vise nije aktuelna)

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Tue Mar 13, 2012 10:35 pm
by Arlto
A kako nabaviti prevod 1.5.2, da li se prodaje, ili je postavljen besplatno?
Hvala

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Sat Mar 17, 2012 12:32 am
by vlada123
Pozdrav za peroperje. Sve sam uradio kao na https://bitbucket.org/peroperje/opencar ... /wiki/Home
Verzija OC 1.5.2. Prvo problem ne vidi sajt, pa admin. Uradio back up pa restore. Vratio se sajt na da uradim finiš u setings za jezik country daje Yugoslavia. Sajt ponovo ništa prazno.
Admin The requested URL /admin/index was not found on this server.
Additionally, a 404 Not Found error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request.

"ima li mogucnost da na shopu nema onog izbora dvojezicnosti tipa engleski ili srpski , vec samo da je sajt na srpskom a da se jezik kao jezik i ne pojavljuje. " I ja bi da imam samo srpski bez opcije eng.

Što se tiče finala prevoda stojim na raspolaganju

Hvala

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Wed Mar 21, 2012 9:13 am
by snupi
pozz skinuo sam tvoj prevod za opencart iz tvoje teme http://forum.opencart.com/viewtopic.php?f=130&t=53263
ali imam problem>u admin panelu prosirenja pa moduli ta opcija mi ne radi prijavljuje gresku sledecu Notice: Error: Could not load language module/s_youtube! in /home/polovneg/public_html/system/library/language.php on line 26 ako mozes mi pomoci mozes mi odgovoriti ovde ili na mail snupi@open.telekom.rs.hvala unapred

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Tue May 29, 2012 2:59 pm
by snajperista
kako da u verziji 1.5.2.1 prevedem stranicu invoice? hvala unapred

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Wed May 30, 2012 3:59 am
by trongroup
Tekst editorom (notepad++): admin/language/TVOJA JEZIČKA PODRŠKA/sale/order.php

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Wed May 30, 2012 6:15 am
by snajperista
Hvala. Nešto hoće nešto neće: First name, ostaje isto dok su naslovi prihvatili izmene

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Thu May 31, 2012 3:44 pm
by trongroup
Problem je nastao delimičnim prevodom za Srpsko govorno područje za admin i catalog ili za catalog koristiš Srpski a za admin Engleski. OC je višeslojno rešenje tako da se prilikom obaveštavanja o registraciji, porudžbenici, računu podaci za iste crpe se kao iz direktorijuma catalog tako i iz admin-a.
U slučaju da ti je OC namenjen isključivo za srpsko tržište a želiš koristiti Engleski jezik u administraciji, moraćeš izvršiti i delimične prevode u Srpsko govorno područje u admin/language/ u sale, mail ...

Napomena:
Česta pojava na žalost svih nas je nestručan pokušaj ili delimičan pokušaj prevoda na Srpsko govorno područje. Za svaku pohvalu je uložen rad i trud na istom. Ali poštovani krisnici OpenCarta kad već ulažete svoj rad i trud odradite
ga na zadovoljstvo svih korisnika OC-a, njihova zapažanja i sugestije pomoći će Vam da Vaš prevod bude u celosti funkcionalan.

Re: Srpski prevod(latinica)-ver. 1.5.1.3

Posted: Fri Jun 01, 2012 5:25 am
by snajperista
OK, sada mi je jsanije funkcionisanje, valjda ću se snaći.
Hvala